Saturday, November 5, 2011

2.peatükk

Sissejuhatus ja esimene peatükk on tehtud. Nüüd tuleb siis teine peatükk, mis ei saa kuidagi olla nagu kaks esimest.
Ma arvan, et minu järgmine etapp algas teise keelekursuse, uute inimeste, rohkema islandi keelega ja ära harjumisega.

Oskan juba minna bussiga Reykjaviki ja sealt koju tulla. Sõidan siin suure džiibiga (kõhus liblikad). Loen kohalikke ajalehti ( loe:koomikseid). Saan enamasti lapsed vähese vaevaga lasteaiast koju. Olen saanud palju toredaid kirju ja pakke ja postkaarte sünnimaalt. Oskan lugeda islandi keeles raamatuid, vahepeal üle kivide ja kändude, aga siiski loen. Saan piisavalt aru telesaadetest ja seriaalidest. Olen ära harjunud, et Islandil on kinoseansi keskel paus, et saaksid minna pissile ja kommi ja jooki ostma. Kohvikus ütlen: "Góðan daginn! Ég ætla að fá latte." ( Tere, üks caffe latte palun ). Mul on mõned kohalikud sõbrad, kes minu käekäiku siin paremaks teevad ( käib libedamalt varrkuast sisse ja välja) ning kaaseksperimenteerijaid erinevatest maadest, kellega igaüks omamoodi viikinglust proovime.

 (varastasin pildi siit)

Olen näinud esimest islandi täispikka multikat " Þór", mis oli täitsa tore, nii palju kui ma sellest aru suutsin saada. Nägi välja nagu ameerika tavaline multa, aga osades kohtades oli puänt rohkem euroopalik. Arvan, et läbi kogu selle rahaimemismasina, mis tavaliselt filmide lõpptulemuse vormib tavaliseks kindlapeale minekuks, suutsin islandlased siiski omanäolisuse mingis mõttes säilitada. Tahaks teada mis veel välja jäi...
Hõljuvad tulevikuplaanid siia kauemaks jääda, kui esialgu plaanitud. Lisaks veel, nüüd kui esimene sukeldumine tehtud ja veepeal püsimine on kindlamaks muutunud, tahaksin oma silmaringi laiendada: eesmärk oleks ükskord iseseisvalt mööda maad ringi trallata ja täita oma unistus - minna matkama loodusesse. (Vaatan poes praegu matkasaapaid, usun, et kui ühed sellised ära ostan, ega siis see imeline matk ka kaugel ole)Üksi ma seda väga teha ei julge nii, et tore oleks võluda endani just see õige seltskond, kes minuga sama palju Islandit armastavad.

Ég er búin að læra mikill og ætla að læra meira.

Selleks, et seda google-translate lahti ei peaks võtma, siis ülalolev tähendab, et olen õppinud palju ja kavatsen õppida rohkem. Avastasin, et keelte õppimine tekitab minus motivatsiooni. Midagi on nende tähenduste ja sõnakujude  ja selle rääkimise võimaluse taga. See paneb mind tundma kui viieaastane, kes tunneb tänaval ära lastesaatest tuttava näitleja. Ma ei jõua kunagi ära oodata, millal teaksin rohkem.

Nii et siis..... teine peatükk. Võib-olla tuleb kõvasti lühem kui esimene. Võib-olla ei tulegi midagi.
Sest võib-olla ma ärkan homme hommikul üles ja olengi viiking. Siis pole tahta saamisest juttugi enam ja jutul lõpp.

1 comment: